16 de mayo de 2010

Ministerio prevé arraigar temas bolivianos para grupos peruanos


La Paz / Erbol.- El Ministerio de Culturas de Bolivia alista un posible “arraigo” de composiciones elaboradas por grupos bolivianos para fraternidades folklóricas del Perú, que se apropian de bailes del patrimonio cultural de este país, como la diablada, la morenada y los caporales; mientras, la Sociedad Boliviana de Autores y Compositores de Música (Sobodaycom) defiende a los conjuntos musicales que podrían ser afectados y pone en duda el origen de dichas danzas.

Los últimos días se dio a conocer que algunos grupos nacionales como Llajtaymanta y el Grupo Femenino Bolivia grabaron canciones para fraternidades peruanas dando a entender, a través del contenido de sus letras, que danzas bolivianas, como caporales o morenada, son patrimonio del país vecino.

“Tras esas denuncias de supuesta transferencia del patrimonio cultural intangible de la propiedad del Estado boliviano a terceras organizaciones, en este caso al Perú, nuestra posición es que se tendría que arraigar esos materiales, además se tendría que ver el cambio del contenido de la letra de esos temas”, declaró al respecto la ministra boliviana de Culturas, Zulma Yugar.

El grupo Llajtaymanta, de origen boliviano, grabó el caporal Mi corazón está contigo para la agrupación peruana Centro Cultural Andino y causó una gran polémica porque la interpretación inicia con esta frase: “Centro Cultural Andino (…) caporal genuino, bailando contigo…”, lo que se interpreta como una afirmación de que dicha danza es originaria del país vecino.

El Grupo Femenino Bolivia también grabó otro polémico tema para la Morenada Bellavista de Puno, Bellavista la mejor, en cuyo video, difundido en la página virtual YouTube, se ve a las cantantes con danzarines disfrazados de gorila, Ekeko, diablos y hasta a un mosquetero que bailan la morenada.

Además, la voz en off que interviene en esta última canción fue grabada por el boliviano Wilfredo “Cacho” Ordóñez, y dice: “… poderosa morenada Bellavista Puno, patrimonio cultural vida del folklore peruano…”. Consultado sobre el percance, el aludido Ordóñez, en un inicio intentó hacer entender que se había olvidado de esa grabación, pero al final reconoció su participación cuando Erbol le hizo escuchar tres veces su voz.

“Me solicitaron los (miembros) del Grupo Bolivia para grabar —justificó—, creo que para la morenada de Puno, posiblemente me hicieron decir ese texto, no recuerdo bien, porque tengo cientos de grabaciones y me entregan el texto y yo tengo que decir lo que dice el texto”.

El conocido locutor de una popular radioemisora paceña reconoció que no es correcto que un boliviano se preste a grabar un texto como el señalado y hasta se animó a decir que cometió un error.

Frente a esta lluvia de críticas, la presidenta de Sobodaycom, Enriqueta Ulloa, defendió a los aludidos. “Creo que están en su derecho porque nunca en Bolivia se dio la protección correspondiente a los autores, compositores y artistas. Nunca en este país se generaron políticas culturales de difusión, de preservación de nuestro patrimonio cultural”.

“¿Dónde hay un texto oficial del Estado Plurinacional de Bolivia que haya hecho un estudio y diga que la morenada o el caporal es realmente boliviano? Ahora otro tema es la distorsión que puedan hacer de lo que es nuestra morenada”.

Para destacar

Críticas. Los grupos observados son Llajtaymanta y el Grupo Femenino Bolivia, que grabaron canciones para peruanos.

Llajtaymanta interpreta en ritmo de caporal Mi corazón está contigo para la agrupación peruana Centro Cultural Andino.

El Grupo Bolivia grabó otro tema para la Morenada Bellavista de Puno, que se titula Bellavista la mejor.

En esta producción se escucha la voz en off del reconocido radialista paceño Wilfredo “Cacho” Ordóñez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario