18 de mayo de 2011

Comité de Etnografía y Folklore "Obra Maestra" sitúa a Oruro en un lugar de privilegio en la cultura mundial

La declaratoria al Carnaval de Oruro como Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad, conferida por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) sitúa a Oruro en un lugar de privilegio en el contexto de la cultura mundial.

Lo elaborado y lo propuesto desde Oruro permitió considerar esta declaratoria, que más que ser una nominación es un privilegio que coloca a toda la región en el ámbito cultural mundial, manifiesta un documento conmemorativo emitido por el Comité de Etnografía y Folklore, en ocasión de los 10 años de la declaración al Carnaval de Oruro como "Obra Maestra".

Según el pronunciamiento, el 18 de mayo de 2001, fecha de la declaración conferida por la Unesco, constituye un hito en la historia de la cultura nacional como muestra de orgullo que identifica a Oruro e innegablemente marca la diferencia ante otras expresiones que intentan apropiarse otros países.

El presidente del Comité de Etnografía y Folklore de Oruro, Maurice Cazorla Murillo, manifestó que lo logrado el 2001, es un trabajo de muchos años esencialmente de intelectuales dedicados a la investigación para consolidar un producto que en ese tiempo aún la Unesco no pretendía proteger.

"Corresponde a las instituciones continuar el trabajo de empeño, de dedicación y deshaciendo pretensiones para conseguir que nuestro patrimonio inmaterial continúe vigente frente a antojadizas asimilaciones en el interior y exterior del país y así demostrar que en Oruro se vive la cultura desde que se nace y se deja trascendencia más allá de un ciclo de vida", manifiesta parte del documento.

Asimismo, refiere que se deben evitar, asimilaciones que caen en inadecuadas distorsiones contrarias precisamente al patrimonio inmaterial y para ello se debe seguir indagando y continuar con el trabajo de investigación.

Los antecedentes se remontan a los primeros registros siglo XVI, los cuales se plasmaban en documentos sobre aquellas expresiones culturales de San Pedro de Challacollo de la Obra Pía de Lorenzo de Aldana; expresiones que se difundieron en todo el Altiplano Central.

Las expresiones culturales de alguna manera constituyeron en parte viva de las villas y pueblos de añejo que los primeros cronistas intentaron registrar las expresiones pre hispánicas que fueron traspasadas culturalmente y fueron enriquecidas por nuevas traídas del viejo continente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario